Chauvin Arnoux
Meetapparatuur
C.A 6550
Chauvin Arnoux C.A 6550 Handleiding
Hier is de Chauvin Arnoux C.A 6550 (Meetapparatuur) gebruikershandleiding. 5 pagina's in taal Nederlands met een gewicht van 2.3 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/5
User’s manual for 5kV and 15kV leads
Thank you for purchasing these .5 or 15kV leads
They are intended for use with a meghommeter or a dielectric meter. They are
compliant with standard IEC 61010-031.
To protect yourself and the equipment:
read this user’s manual carefully and keep it available,
comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions
whenever this danger symbol appears.
CAUTION! Risk of electric shock. The voltage on the parts marked with this
symbol may be dangerous.
Equipment protected by double insulation.
The CE marking indicates conformity with European directives, in particular LVD.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union,
the product must undergo selective disposal in compliance with Directive
WEEE 2012/19/EU. This equipment must not be treated as household waste.
Denition of measurement categories
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source
of low-voltage installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.
Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or xed industrial devices.
Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly
connected to low-voltage installations.
Example: power supply to domestic electrical appliances and portable tools.
Precautions for use
These accessories comply with safety standard IEC 61010-031 for voltages of
3000 V in category III and 5000 V AC/DC or 15000 V DC, without a category,
depending on the lead.
Failure to comply with these instructions may result in electric shocks, re, an
explosion, or destruction of the instrument and the installations.
The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly
understand the various precautions to be taken in use. Sound knowledge and a
keen awareness of electrical hazards are essential when using this instrument.
The safety of any system in which these leads are used is the responsibility of
the system integrator.
Before each use, check the condition of the insulation on the leads. Any part
of which the insulation is damaged (even partially) must be locked out and
scrapped. An alteration of the colour of the insulation is a sign of deterioration.
The steady-state voltage and current ratings and measurement categories are
marked on the leads. Do not exceed these values. They are given for an altitude
not exceeding 2000m and a pollution degree of not more than 2.
Use the appropriate Personal Protection Equipment when parts at hazardous
voltages may be accessible.
When manipulating the lead, keep your ngers behind the guard.
Two voltage levels are indicated:
One measurement category, for voltage measurements on the main,
The other without a measurement category, for the voltage the instrument delivers
for voltage tests on devices that are not live.
Environmental conditions
Use indoors.
Range of use: -10 to +50°C Relative humidity 10 to 75%
Altitude < 2000 m.
Pollution degree: 2.
Electrical characteristics
The leads are rated for 10A, but the piggyback jacks are limited to 15mA.
The piggyback jack of the black lead is connected to the internal braid (shielding).
The piggyback jack of the blue lead (0.3m or 0.5m) is connected to the core of
the lead.
15kV red crocodile lead
This contains a 44kΩ resistor in series to limit the short-circuit current in burn mode.
The maximum permanent withstand current is 7mA.
Length (m) 3 8 15
Resistance (kΩ) 44 44 44
Typical capacitance (pF) 300 800 1500
Maximum current (peak mA or DC) 7 7 7
Other leads
Length (m) 3 8 15
Typical resistance (kΩ) 80 180 320
Typical capacitance (pF) 180 480 900
Maximum current (A) 10 10 10
Mechanical characteristics
Clamping capacity of crocodile clips: diameter from 1 to 34mm or 12mm bar.
Uživatelská příručka pro kabely na 5 kV et 15 kV
Děkujeme vám, že jste si zakoupili kabely na 5 nebo 15 kV.
Tyto kabely jsou určeny k použití s megaohmmetrem nebo pro dielektrimetrii. Splňují
požadavky normy IEC 61010-031
Pro dosažení co nejlepších výsledků při práci s přístrojem dodržujte následující:
Pozorně si tyto pokyny k použití.přečtěte
Při použití příslušná opatření. dodržujte
POZOR, NEBEZPEČÍ! Každý výskyt tohoto symbolu vyžaduje přečtení
těchto pokynů uživatelem.
POZOR, riziko úrazu elektrickým proudem. Díly označené tímto symbolem
mohou být pod nebezpečným napětím.
Zařízení je chráněno dvojitou izolací.
Značka CE označuje shodu se směrnicemi EU, konkrétně DBT.
Symbol odpadkového koše s přeškrtnutím označuje, že v rámci Evropské
unie je třeba s produktem při likvidaci nakládat jako s tříděným odpadem dle
směrnice WEEE 2012/19/EU. Toto zařízení nelze považovat za domovní odpad.
Denice kategorií měření
Kategorie měření IV odpovídá měření prováděnému na zdroji nízkonapěťových
instalací.
Příklad: napájecí zařízení, měřiče a ochranná zařízení.
Kategorie měření III odpovídá měření u domovních instalací.
Příklad: rozvaděče, jističe, stroje nebo stabilní průmyslová zařízení.
Kategorie měření II odpovídá měření prováděnému na obvodech přímo
připojených k nízkonapěťovým instalacím.
Příklad: napájení elektrických přístrojů pro domácnost a přenosných nástrojů.
Varování týkající se použití
Tato příslušenství splňují bezpečnostní normu IEC 61010-1 pro napětí 3000 V u
kategorie III nebo 5 000 V AC/DC nebo 15 000 V DC mimo kategorie v závislosti
na kabelech.
Nedodržení bezpečnostních pravidel může způsobit úraz elektrickým proudem,
požár, výbuch, zničení přístroje a zařízení.
Operátor a/nebo odpovědný orgán si musí pečlivě přečíst bezpečnostní pravidla
a musí jim rozumět. Řádná Znalost a plné vědomí rizik nebezpečí spojených s
elektrickým proudem jsou pro používání tohoto přístroje zcela nezbytné.
Za bezpečnost každého systému, jehož součástí by mohly být tyto kabely,
odpovídá osoba, která systém montuje.
Před použitím zkontrolujte stav izolací kabelů. Každé dílo s poškozenou izolací (i
částečně) musí být označeno a nebo vyhozeno. Změna barvy izolace znamená
snížení její kvality.
Napětí, proud a kategorie měření v nepřetržitém režimu jsou vyznačeny na
kabelech. Dodržujte tyto hodnoty. Tyto hodnoty jsou uváděny pro nadmořskou
výšku do 2000 m a stupeň znečištění nejvýše na úrovni hodnoty 2.
Používejte vhodné ochranné prostředky, pokud jsou dostupné části pod
nebezpečným napětím.
Při manipulaci nenechávejte ruce poblíž svorek přístroje.
Jsou udávány dvě úrovně napětí:
Jedna kategorie měření pro měření napětí v síti,
Druhá mimo kategorii měření pro napětí, které přístroj generuje, za účelem
provedení zkoušek napětí na zařízením mimo napětí.
Podmínky prostředí
Použití v interiéru.
Oblast používání: 0 °C – 50 °C, vlhkost 1 až 75 %
Nadmořská výška < 2 000 m.
Stupeň znečištění: 2.
Elektrické vlastnosti
Kabely jsou určeny pro 10 A, konektory zadního odběru jsou však omezeny na 15 mA.
Černý konektor zadního odběru je připojen k vnitřnímu vodiči (zastínění).
Modrý konektor zadního odběru (0,3 m nebo 0,5 m) je připojen k jádru kabelu.
Červený kabel 15 kV s krokodýlkem
Obsahuje odpor v sérii 44 kΩ, který umožňuje omezit proud zkratu v režimu pálení.
Maximální podporovaný nepřetržitý proud je 7 mA.
Délka (m) 3 8 15
Odpor (kΩ) 44 44 44
Běžná kapacita (pF) 300 800 1500
Maximální proud (mA amplituda nebo DC) 777
Další kabely
Délka (m) 3 8 15
Běžný odpor (kΩ) 80 180 320
Běžná kapacita (pF) 180 480 900
Maximální proud (A) 10 10 10
Mechanické vlastnosti
Svírání krokodýlových svorek: Ø 1 až 34 mm nebo tyč 12 mm
Funktionsvejledning for 5kV og 15kV kabler Bedienungsanleitung für 5kV- und 15kV-Messleitungen
Du har lige købt , og vi takker dig for din tillid. 5 eller 15kV kabler
Disse kabler er beregnet til anvendelse med et isolationsprøveapparat eller et di-
elektrisk måleapparat. De overholder IEC 61010-031 standarden.
For din egen og materiellets sikkerheds skyld:
læs denne funktionsvejledning omhyggeligt, og gem den.
Overhold forholdsreglerne for anvendelse.
ADVARSEL, risiko for FARE! Teknikeren skal læse i nærværende vejledning,
hver gang faresymbolet mødes.
ADVARSEL, risiko for elektrisk stød. Spændingen anvendt på delene
markeret med dette symbol kan være farlig.
Instrumentet er dobbeltisoleret.
CE-mærkningen viser, at instrumentet overholder de europæiske direktiver,
særligt lavspændingsdirektivet.
Den overstregede aaldsspand betyder, at produktet i EU skal bortskaes
ved særskilt indsamling i henhold til direktivet WEEE 2012/19/EC. Dette
materiel må ikke behandles som husholdningsaald.
Denition af målekategorierne
Målekategori IV svarer til målinger foretaget ved lavspændingsinstallationens
kilde.
Eksempel: energitilførsel, målere og beskyttelsesanordninger.
Målekategori III svarer til målinger foretaget i en bygnings installation.
Eksempel: strømtavle, afbrydere, faste industrielle maskiner eller apparater.
Målekategori II svarer til målinger foretaget på kredsløb direkte tilsluttet til
lavspændingsinstallationen.
Eksempel: strømforsyning af elektriske husholdningsapparater og bærbart
værktøj.
Forholdsregler for anvendelse
Dette tilbehør overholder sikkerhedsstandard IEC61010-031 for spændinger på
3000 V i kategori III og 5000 V AC/DC eller 15000 V DC udenfor kategorierne
afhængigt af kablerne.
Overholdes forholdsreglerne for anvendelse ikke, kan det forårsage risiko for
elektrisk stød, brand, eksplosion, samt destruktion af apparatet og installationerne.
Operatøren og/eller den ansvarlige myndighed skal læse grundigt og forstå de
forskellige forsigtighedsregler for brug. Det er absolut nødvendigt at have et
godt kendskab til og fuld bevidsthed om risikoerne for de elektriske farer ved al
benyttelse af dette apparat.
Ansvaret for sikkerheden af systemer, der integrerer disse kabler, påhviler det
pågældende systems assembler.
Inden hver afbenyttelse skal kablernes isolering kontrolleres. Ethvert element,
hvis isolering er beskadiget (selv delvist), skal fjernes og kasseres. Hvis en
isolering ændrer farve, er det et tegn på, at den er beskadiget.
Spændinger, strømstyrker og målekategorier i stationær tilstand står anført på
kablerne. Overhold disse værdier. Disse værdier gælder for en højde under
2000 m og en forureningsgrad på højest 2.
Benyt tilpassede personlige værnemidler, når de farlige spændingsførende dele
kan være tilgængelige.
Når kablerne håndteres, må ngrene ikke anbringes efter beskyttelseskanten.
Der er anført to spændingsniveauer:
En målekategori for spændingsmålinger på nettet,
En anden, udenfor målekategorierne, for den spænding, apparatet skaber
for at kunne udføre spændingstesterne på ikke spændingsførende systemer.
Omgivelsesforhold
Anvendelse indendørs.
Anvendelsesområde: Fra - 10 til + 50 °C, 10 til 75 % relativ luftfugtighed
Højde: < 2000 m
Forureningsgrad: 2
Elektriske karakteristikker
Kablerne er specicerede til 10 A, men klemmerne til at sætte på bag stikkene er
begrænset til 15 mA.
Det sorte kabels klemme til at sætte på bag stikkene er forbundet med den
indvendige ometning (indkapsling).
Det blå kabels klemme til at sætte på bag stikkene (på 0,3 eller 0,5 m) er forbundet
med kablets kabelkerne.
Rødt 15kV kabel med krokodillenæb
Det indeholder en seriemodstand på 44kΩ, der gør det muligt at begrænse
kortslutningsstrømmen i brænde mode. Den maksimale kontinuerlige
strømbelastning er 7mA.
Længde (m) 3 8 15
Modstand (kΩ) 44 44 44
Typisk kapacitet (pF) 300 800 1500
Maksimal strøm (mA spidsstrøm eller DC) 7 7 7
Andre kabler
Længde (m) 3 8 15
Typisk modstand (mΩ) 80 180 320
Typisk kapacitet (pF) 180 480 900
Maksimal strøm (A) 10 10 10
Mekaniske karakteristikker
Klemning af krokodillenæbbene: Ø fra 1 til 34 mm eller en stang på 12 mm
Sie haben soeben 5kV- und 15kV-Messleitungen erworben. Wir danken Ihnen für
das Vertrauen, das Sie der Qualität unserer Produkte entgegenbringen.
Diese Messleitungen sind für die Verwendung mit einem Megohmmeter bzw. einem
dielektrischen Messgerät vorgesehen. Sie entsprechen der Norm IEC 61010-031.
Für Ihre eigenen Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums:
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bewahren Sie sie auf,
Beachten Sie die Benutzungshinweise genau.
ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint,
ist der Benutzer verpichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
VORSICHT, Stromschlaggefahr! Mit diesem Symbol gekennzeichnete Teile
könnten unter gefährlicher Spannung stehen.
Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt.
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit den europäischen
Richtlinien, insbesondere der Niederspannungs-Richtlinie.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der
europäischen Union gemäß der WEEE-Richtlinie 2012/19/UE einer
getrennten Elektroschrott-Verwertung zugeführt werden muss. Dieses
Material darf nicht als Hausmüll behandelt werden.
Denition der Messkategorien
Die Messkategorie IV entspricht Messungen, die an der Quelle von
Niederspannungsinstallationen durchgeführt werden.
Beispiel: Stromzufuhr, Zähler und Schutzeinrichtungen.
Die Messkategorie III entspricht den Messungen, die an Gebäudeinstallationen
(Niederspannung) durchgeführt werden.
Beispiel: Verteileranschluss, Schutzschalter, sowie Industriegeräte und fest an
die Installation angeschlossene Ausrüstungen.
Die Messkategorie II entspricht Messungen an Stromkreisen, die eine direkte
Verbindung mittels Stecker mit dem Niederspannungsnetz haben.
Beispiel: Haushaltsgeräte, tragbare Elektrogeräte und ähnliche Geräte
Sicherheitshinweise
Dieses Zubehör entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-031 in der Messkategorie
III für Spannungen bis 3 000 V und 5000V AC/DC bzw. 15000V DC außerhalb der
Kategorien je nach den Messleitungen.
Die Nichtbeachtung der Bedienungshinweise kann zu Gefahren durch elektrische
Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der
Anlage führen.
Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen
Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen. Die umfassende
Kenntnis und das Bewusstsein der elektrischen Gefahren sind bei jeder
Benutzung dieses Gerätes unverzichtbar.
Für die Sicherheit von Systemen, in die diese Messleitungen eingebaut werden,
haftet derjenige, der diese Systeme aufbaut.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Isolierung der Messleitungen auf
Beschädigungen. Teile mit auch nur stellenweise beschädigter Isolierung müssen
ausgesondert und entsorgt werden. Verfärbungen an der Isolierung weisen auf
eine Beschädigung hin.
Die Stationärspannungen, Intensitäten und Messkategorien sind auf den
Messleitungen gekennzeichnet. Diese Werte sind einzuhalten. Diese Werte
gelten für höchsten 2000 m Meereshöhe und einen Verschmutzungsgrad von
höchstens 2.
Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung, wenn unter
gefährlicher Spannung stehende Teile zugänglich sein können.
Fassen Sie die Messleitungen immer hinter der physischen Schutzvorrichtung an.
Es werden zwei Spannungsebenen angezeigt:
Eine Messkategorie für Netzspannungsmessungen,
Eine vom Gerät erzeugte Spannung für Spannungsprüfungen an spannungslosen
Geräten, außerhalb der Messkategorie.
Umgebungsbedingungen
Verwendung in Innenräumen.
Betriebsbereich: -10 bis +50°C 10 bis 75% rel.F.
Höhe: <2000m
Verschmutzungsgrad 2
Elektrische Eigenschaften
Die Messleitungen sind für 10A speziziert, aber die hintere Buchse ist auf 15mA begrenzt.
Der hintere Anschluss der schwarzen Messleitung ist mit der inneren Umechtung
(Abschirmung) verbunden.
Der hintere Anschluss der blauen Messleitung (0,3 m oder 0,5 m) ist mit dem Kern
des Kabels verbunden.
Rote 15kV-Messleitung Krokodilklemme
Er enthält einen Reihenwiderstand von 44kΩ, der den Kurzschlussstrom im BURN-
Modus begrenzt. Der maximal unterstützte Dauerstrom beträgt 7 mA.
Länge (m) 3 8 15
Widerstand (kΩ) 44 44 44
Typische Kapazität (pF) 300 800 1500
Maximaler Strom (Spitze mA oder DC) 7 7 7
Andere Messleitungen
Länge (m) 3 8 15
Typischer Widerstand (mΩ) 80 180 320
Typische Kapazität (pF) 180 480 900
Maximaler Strom (A) 10 10 10
Mechanische Daten
Umschließung der Krokodilklemmen: Ø von 1 bis 34 mm oder 12 mm Stange
CS ENDA DE
Manual de instrucciones de los cables 5 kV y 15 kV
Usted acaba de adquirir cables 5 o 15 kV y le agradecemos la conanza que ha
depositado en nosotros.
Estos cordones están destinados a ser utilizados con un megaóhmetro o un
dielectrómetro. Cumplen con la norma IEC 61010-031.
Para su seguridad y la de los bienes:
lea atentamente el manual de instrucciones y guárdela,
respete las precauciones de uso.
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente
manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro.
ATENCIÓN, riesgo de choque eléctrico. La tensión aplicada en las piezas
marcadas con este símbolo puede ser peligrosa.
Instrumento protegido por un aislamiento doble.
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas,
especialmente la DBT.
El contenedor de basura tachado indica que, en la Unión Europea, el producto
será objeto de una recogida selectiva de acuerdo con la directiva DEEE
2012/19/UE. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
Denición de las categorías de medida
La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente
de instalación de baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación
del edicio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales jos.
La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos
directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas
portátiles.
Precauciones de uso
Este instrumento y sus accesorios cumplen con la norma de seguridad IEC 61010-
031 para tensiones de 3.000 V en categoría III y 5.000 VCA/CC o 15.000 VCC
fuera de las categorías según los cordones.
El incumplimiento de las precauciones de uso puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones.
El operador y/o la autoridad responsable debe leer detenidamente y entender
correctamente las distintas precauciones de uso. El pleno conocimiento de los
riesgos eléctricos es imprescindible para cualquier uso de este instrumento.
La seguridad de cualquier sistema que pueda incorporar estos cables es
responsabilidad del ensamblador del sistema.
Antes de cada uso, compruebe que los aislamientos de los cables estén en
perfecto estado. Todo elemento cuyo aislante está dañado (aunque parcialmente)
debe apartarse para desecharlo. Un cambio de color del aislante es una
indicación de deterioro.
Las tensiones, intensidades y categorías de medida de estado estacionario están
marcados en los cables. Respete estos valores. Estos valores se dan para una
altitud inferior a 2.000 m y un grado de contaminación no superior a 2.
Utilice medios de protección individual adecuados cuando puede que se acceda
a partes con tensión peligrosa.
Al manipularlos, mantenga los dedos detrás de la protección.
Se indican dos niveles de tensión:
Una categoría de medida para las medidas de tensión en la red.
El otro, fuera de la categoría de medida, para la tensión que el instrumento
genera para realizar pruebas de tensión en dispositivos no conectados.
Condiciones del entorno
Uso en interiores.
Rango de uso: - 10 a +50 °C 10 a 75%HR
Altitud: < 2.000 m.
Grado de contaminación: 2.
Características eléctricas
Los cables están especicados para 10 A pero los conectores con toma trasera
están limitados a 15 mA.
El conector con toma trasera del cable negro está conectado a la trenza interna
(apantallado).
El conector con toma trasera del cable azul (de 0,3 m o 0,5 m) está conectado al
núcleo del cable.
Cable 15 kV rojo cocodrilo
Contiene una resistencia en serie de 44 kΩ que permite limitar la corriente de cortocircuito
en modo quemado. La corriente máxima permanente soportada es de 7 mA.
Longitud (m) 3 8 15
Resistencia (kΩ) 44 44 44
Capacidad típica (pF) 300 800 1500
Corriente máxima (mA pico o CC) 777
Otros cables
Longitud (m) 3 8 15
Resistencia típica (mΩ) 80 180 320
Capacidad típica (pF) 180 480 900
Corriente máxima (A) 10 10 10
Características mecánicas
Capacidad para abrazar de las pinzas cocodrilo: Ø desde 1 hasta 34 mm o barra
de 12 mm
ES
Probleemoplossing Chauvin Arnoux C.A 6550
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
Merk: | Chauvin Arnoux |
Categorie: | Meetapparatuur |
Model: | C.A 6550 |