IKEA
Niet gecategoriseerd
HALVTOM 405.234.60
IKEA HALVTOM 405.234.60 Handleiding
Hier is de IKEA HALVTOM 405.234.60 (Niet gecategoriseerd) gebruikershandleiding. 2 pagina's in taal Nederlands met een gewicht van 0.2 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/2
AA-2352786-2© Inter IKEA Systems B.V. 2022
HALVTOM English
Before rst use
Before using this product for the rst time, wash,
rinse and dry thoroughly.
Cleaning
• Clean the grinding mechanism by grinding
coarse salt in the mill. This is especially
important after grinding oily spices such as pink
pepper.
• The glass bottle and the detachable plastic top
plate are dishwasher safe. The grinder should
be washed by hand.
How to use
• The spice mill has a ceramic grinding
mechanism which works on dried herbs and
spices as well as salt.
• A setting on the top of the spice mill allows
you to decide how nely you wish to grind the
contents (see illustration).
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Das Produkt vor der ersten Benutzung von Hand
spülen und sorgfältig abtrocknen.
Reinigung
• Das Mahlwerk lässt sich reinigen, indem man
ein wenig grobes Salz mahlt. Dies empehlt
sich, wenn man zuvor zum Beispiel ein öliges
Gewürz gemahlen hat.
• Das Glasgefäß und die abnehmbare obere
Platte aus Kunststo sind spülmaschinenfest.
Bitte das Mahlwerk immer von Hand spülen.
Gebrauchsanleitung
• Diese Gewürzmühle hat ein keramisches
Mahlwerk für getrocknete Kräuter, Gewürze
und Salz.
• Im Oberteil wird die Mahleinstellung reguliert
(s. Abb.).
Français
Avant la première utilisation
Laver, rincer et sécher ce produit avant la première
utilisation.
Entretien
• Après avoir moulu une épice huileuse comme
les bais roses, moudre du gros sel pour nettoyer
le mécanisme.
• Le récipient en verre et la partie supérieure
amovible en plastique résistent au lave-
vaisselle. Le moulin doit être lavé à la main.
Utilisation
• Le moulin est doté d'un mécanisme en
céramique. Il vous permet de moudre des
épices, des herbes séchées et du gros sel.
• Pour moudre plus ou moins nement, régler
sur le dessus (voir illustration).
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Was en droog dit product grondig voor het eerste
gebruik.
Reinigen
• Reinig het maalmechanisme door met grof zout
te malen. Dat is met name belangrijk als je een
olie-achtig kruid gemalen hebt, b.v. roze peper.
• De glazen pot en de losse kunststof deksel zijn
vaatwasserbestendig. Was de molen altijd met
de hand af.
Gebruiksvoorschrift
• De kruidenmolen heeft een keramisch
maalwerk voor het malen van gedroogde
kruiden, specerijen en zout.
• Bovenin kan je instellen hoe jn je wilt malen
(zie afb.).
Dansk
Før produktet bruges første gang
Før produktet bruges første gang, skal det vaskes,
skylles og tørres grundigt.
Rengøring
• Rengør kværnen ved at kværne grodt salt.
Det er især vigtigt hvis du har malet et olieret
krydderi.
• Glasasken og det aftagelige plastlåg tåler
opvaskemaskine. Kværnen skal vaskes af i
hånden.
Brugsanvisning
• Krydderikværnen har en keramisk kværn, der
gør, at du kan male tørrede urter, krydderier
og salt.
• Med en indstilling øverst på kværnen kan du
angive, hvor nt du vil male indholdet (se
billede).
Íslenska
Áður en varan er tekin í notkun
Áður en varan er tekin í notkun ætti að þvo hana og
þurrka vandlega.
Þrif
• Þríð kvörnina með því að mala í henni gróft
salt. Það er sérstaklega mikilvægt eftir mölun á
olíuríku kryddi.
• Gleraskan og lausa plastlokið mega fara
í uppþvottavél. Kvörnina þarf að þvo í
höndunum.
Notkun
• Kryddkvörnin er með keramikkvörn sem gerir
þér kleift að mala þurrkaðar kryddjurtir, önnur
krydd og salt.
• Þú getur stillt gróeika ofan á kvörninni (sjá
teikningu).
Norsk
Før første gangs bruk
Vask og tørk av prodktet nøye før første gangs
bruk.
Rengjøring
• Rengjør malverket ved å male med grovt salt.
Det er spesielt viktig dersom du har malt et
oljeaktig krydder som f.eks. rosépepper.
• Glassaska og det avtagbare plastlokket kan
vaskes i maskin. Kvernen skal vaskes for hånd.
Slik bruker du den
• Krydderkverna har en keramisk mekanisme
som fungerer på tørkede urter og krydder samt
salt.
• En innstilling på toppen av krydderkverna
lar deg bestemme hvor nmalt du ønsker
innholdet (se illustrasjon).
Suomi
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Pese, huuhtele ja kuivaa tuote huolellisesti ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Puhdistus
• Puhdista maustemyllyn koneisto jauhamalla
siinä karkeaa suolaa. Tämä on hyvin tärkeää,
jos olet jauhanut öljyisiä mausteita, kuten
rosépippuria.
• Lasipullo ja irrotettava muovikansi ovat
konepesunkestäviä. Jauhatusosa on pestävä
käsin.
Käyttöohje
• Maustemyllyssä on keraaminen
jauhatusmekanismi, joten myllyllä voi jauhaa
kuivattuja yrttejä, mausteita ja suolaa.
• Jauhatuksen karkeutta voi säätää maustemyllyn
päältä (katso kuva).
Svenska
Före första användning
Innan du använder denna produkt för första
gången, tvätta, skölj och torka den noggrant.
Rengöring
• Rengör malverket genom att mala med grovt
salt. Detta är särskilt viktigt om du malt en oljig
krydda som t.ex. rosépeppar.
• Glasaskan och den avtagbara topplattan i plast
tål maskindisk. Malverket bör diskas för hand.
Användning
• Kryddkvarnen har ett keramiskt malverk som du
kan mala torkade örter, kryddor och salt med.
• I toppen ställer du in hur nt malda du vill ha
dina kryddor (se illustration).
Česky
Před prvním použitím
Před prvním použitím výrobek umyjte, opláchněte
a dobře osušte.
Čištění
• Mlecí mechanismus vyčistíte umletím malého
množství hrubé soli. Toto je obzvláště důležité
po umletí olejnatého koření, jako je například
růžový pepř.
• Skleněnou lahev a odnímatelnou plastovou
horní část lze mýt v myčce. Mlýnek myjte pouze
ručně.
Návod k použití
• Mlýnek má keramický mlecí mechanismus, který
snadno umele sušené bylinky, koření i sůl.
• Díky nastavení na horní části mlýnku na koření
si můžete vybrat, jak jemně chcete obsah namlít
(viz obrázek).
Español
Antes del primer uso
Antes de usar este producto por primera vez, lávalo
y sécalo bien.
Limpieza
• El triturador se limpia moliendo sal gruesa. Esto
es especialmente importante si se ha molido
una especia con alto contenido de grasa, como
la pimienta rosada, por ejemplo.
• La botella y la pieza superior removible son
aptos para el lavavajillas. Es aconsejable lavar el
molinillo a mano.
Instrucciones de uso
• Este molinillo de especias tiene un triturador
cerámico que permite triturar especias y sal.
• En la parte superior se selecciona el grado de
triturado deseado (ver ilustración).
Italiano
Prima del primo utilizzo
Prima di usare questo prodotto per la prima volta,
lavalo, sciacqualo e asciugalo bene.
Pulizia
• Pulisci il meccanismo macinando del sale
grosso. Questa operazione è particolarmente
importante dopo aver macinato delle spezie
oleose.
• La bottiglia in vetro e il coperchio rimovibile in
plastica sono lavabili in lavastoviglie. Il macinino
deve essere lavato a mano.
Istruzioni per l'uso
• Il macinaspezie ha un meccanismo in ceramica
che ti permette di macinare spezie, erbe
essiccate e sale.
• Con la regolazione sulla parte superiore puoi
decidere quanto nemente tritare il contenuto
(vedi illustrazione).
Magyar
Az első használat előtt
A terméket első használat előtt mosd, öblítsd el, és
alaposan töröld szárazra.
Tisztítás
• Az őrlő mechanizmust durva só darálásával
tisztíthatod. Ez különösen fontos az olajos
fűszerek őrlése után.
• Az üveg és a levehető műanyag tető
mosogatógépben elmosható. Az őrlőt kézzel
kell elmosni.
Így használd
• A fűszerőrlő porcelánbetétes
őrlőmechanizmussal rendelkezik, mely a
szárított gyógynövényekkel, fűszerekkel, és a
sóval egyaránt megbírkózik.
• Az őrlő tetején lévő műanyag szerkezettel
beállíthatod az őrlés nomságát (lásd az ábrát).
Polski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem gruntownie wymyj,
wypłucz i wysusz produkt.
Mycie
• Wyczyść mechanizm mieląc sól gruboziarnistą.
Szczególnie po wcześniejszym użyciu młynka do
zmielenia oleistych przypraw.
• Szklaną butelkę oraz zdejmowaną plastikową
pokrywkę można myć w zmywarce. Młynek
należy myć ręcznie.
Sposób użytkowania
• Młynek do przypraw wyposażono w mechanizm
ceramiczny do mielenia suszonych ziół,
przypraw i soli.
• Ustawienie na górze młynka do przypraw
pozwala wybrać grubość mielenia (patrz
ilustracja).
Probleemoplossing IKEA HALVTOM 405.234.60
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
Merk: | IKEA |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | HALVTOM 405.234.60 |