Sony
Niet gecategoriseerd
BP-L80S
Sony BP-L80S Handleiding
Hier is de Sony BP-L80S (Niet gecategoriseerd) gebruikershandleiding. 4 pagina's in taal Engels met een gewicht van 0.4 Mb. Als u geen antwoorden op uw probleem kunt vinden Vraag het onze community.
Pagina 1/4
Battery Pack
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の
取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みの
うえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
BP-L60S/L80S
Sony Corporation 2005 Printed in Japan
日本語
安全のために
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示
の内容をよく理解してから本文をお読みください。
この注意事項を守らないと、破裂・発火・発熱により、死亡や大けがになるこ
とがあります。
この注意事項を守らないと、破裂・発熱・液漏れにより、死亡や大けがなどの
人身事故になることがあります。
この注意事項を守らないと、破裂・液漏れにより、けがをしたり周辺の物品に
損害を与えたりすることがあります。
電池についての安全上のご注意
電池の使いかたを誤ると、液漏れ・発熱・破裂・発火・誤飲による大け
がや失明の原因となるので、次のことを必ず守ってください。
万一、異常が起きたら
,1機器の電源スイッチを切るか、バッテリー
チャージャーの電源プラグを抜く。
2ソニーのサービス担当者に連絡する。
,すぐにきれいな水で洗い、直ちに医師の治療を
受ける。
•充電には、ソニーの専用バッテリーチャージャーを使用する。
•火の中に投げ入れたり、加熱、半田付け、分解、改造をしない。
•直射日光の当たるところ、炎天下の車内、ストーブのそばなど高温の場所で、
使用・放置・充電をしない。
•ハンマーでたたくなどの強い衝撃を与えたり、踏みつけたりしない。
•接点部や 3極と#極をショートさせたり、金属製のものと一緒に携帯・保管を
しない。
•所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合は、充電をやめる。
•電池使用中や充電、保管時に異臭がしたり、発熱・液漏れ・変色・変形などが
あったときは、すぐに使用や充電をやめる。
•水や海水につけたり、濡らしたりしない。
•充電のしかたについてはバッテリーチャージャーのオペレーションマニュアル/
取扱説明書をよく読む。
電池のリサイクルについて
リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要になったリチウムイオン電池は、
金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼ってリサイクル協力店へお持ちく
ださい。
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店については、一般社団法
人JBRCホームページhttp://www.jbrc.net/hp/contents/index.htmlを参照して
ください。
BP-L60S/L80Sをお買い上げのお客様へ
リチウムイオンバッテリーパックBP-L60S/L80Sは 100Wh 以下ですので、非危
険物のリチウムイオン組電池としての輸送が可能です。ただし、関連法規・規
則については適宜改定が行われる場合があります。輸送に関する具体的な取
扱いについては各輸送機関へお問い合わせください。
概要/特長
ソニーバッテリーパックBP-L60S/L80Sは、リチウムイオンを使用した充電式電池
です。お手持ちの製品がBP-L60S/L80Sでご使用になれるかどうかは、その製品
のオペレーションマニュアル/取扱説明書をご覧ください。
本機の特長は、以下の通りです。
•充電の前に使いきったり、放電したりする必要がありません。
•小型、軽量、高容量です。
•側面のLEDにより、バッテリー残量を4段階(80%以上、60%、40%、20%)で表示
することができます。
使用上のご注意
充電
•周囲温度が0℃〜40℃の範囲で充電できますが、バッテリーパックの性能を充
分に発揮するためには、10℃〜 30℃での充電をおすすめします。
•バッテリーは自然に放電します。寿命の面からも、使用直前に充電し直すことを
おすすめします。充電のしかたについては、ソニーバッテリーチャージャーのオ
ペレーションマニュアル/取扱説明書をご覧ください。
•充電直後や使用直後に、バッテリーパックが温かくなることがありますが、性能
には異常ありません。
•BP-L60S/L80Sは、BC-L70/L160/L500 のほかに AC-DN10 でも充電できます。
充電時間は BP-L60S が約 155 分、BP-L80S が約 210 分です(BC-L70 で充電し
た場合)。
使用
•このバッテリーパックを使用できることがオペレーションマニュアル/取扱説明
書に記されていない製品に、このバッテリーパックを使ったり、他の電源とこの
バッテリーパックを併用したりするときは、ご使用の前にお買い上げ店または
セールス担当者にご相談ください。製品の動作に不具合が生じることがありま
す。
•低温(5℃以下)の環境下ではバッテリー内部のインピーダンス(抵抗)が大き
くなるため、使用する機器によっては電源が入らないことや使用時間が極端に
短くなることがあります。新品のバッテリーパックに比べ、充放電回数が多いも
のに特にこの症状が多く現れます。
•寒い場所ではバッテリーの性能が低下し、使用可能な時間が短くなります。より
長い時間ご使用いただくために、次のことをおすすめします。
—バッテリーパックは温かくしておき、使用直前に機器に取り付ける。
—専用バッテリーチャージャーを使用し、10℃〜 30℃の室温で充電する。
•放電電流が大きくなると劣化の原因となります。BP-L60S は約 2A 以下、BP-
L80Sは約 3A 以下での使用をおすすめします。
•最大放電電流は、BP-L60S が7A(23℃)、BP-L80S が7A(23℃)です。最大放
電電流で使用するとバッテリーパック内部の温度が上昇し、安全のために保護
回路が働くことがあります。
•負荷の異常や端子のショートにより過電流が流れた場合、または放電停止電
圧(11V)以下に出力電圧が下がった場合、内部セルの保護のために保護回
路が動作し、出力を遮断します。
保護回路が働いた状態から自然復帰はしません。
専用のバッテリーチャージャーで充電を行うと、保護動作が解除されます。
•バッテリーパック内部の温度が約90℃に上がった場合、温度センサーが働い
て出力を遮断します。
•本機がカムコーダーに装着された状態では、周囲に 20cm 以上の空間を確保
してください。
保管
•60℃以上になる所に放置しないでください。バッテリーパックの性能を保つた
め、0℃〜23℃の乾燥した場所で保管してください。
•短期間(約24時間〜 1か月)の保管の際には、バッテリーの劣化を防ぐために
10%程度放電してください。
•長期間(1か月以上)保管する際には、50%程度(LEDが2個点灯するまで)放
電することをおすすめします。保管中は、半年に一度 50%程度まで追充電をし
てください。
•端子は常にきれいにしておいてください。
警告
直射日光の下や火気の近くなど、高温のところにバッテリーを置かないでくださ
い。
寿命
•バッテリーの寿命は、使用時および保存時の周囲温度(高温)や保管状態(満
充電)、使用頻度によって大きく変わります。
•完全に充電したバッテリーパックで使用できる時間が短くなってきたり、自己診
断機能によってすべてのLEDが緑色に点滅したときには(BP-L80Sのみ)、バッ
テリーの寿命がきています。新しいバッテリーパックと交換してください。
LEDの表示について(BP-L80Sのみ)
自己診断機能の表示
バッテリーパックの異常を検出すると、すべてのLEDが緑色に点滅します。この
場合は、すぐに使用を中止してください。
仕様
BP-L60S BP-L80S
使用電池
リチウムイオン蓄電池
最大電圧 DC16.8V
公称電圧 DC14.4V
公称容量 64.8Wh 83.5Wh
使用温度(放電時)
−20℃〜+ 45℃
寸法 101× 37.3 × 168.7mm 101× 52.3 × 168.7mm
(幅/高さ/奥行き) (幅 / 高さ/奥行き)
質量 約800g 約1100g
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くだ
さい。
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営業
上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償は
いたしかねますのでご了承ください。
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC Directive issued by
the Commission of the European Community.
Compliance with this directive implies conformity to the following European
standards:
•EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environments: E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-
ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
To the purchasers of the BP-L60S/L80S
The BP-L60S/L80S Lithium-ion Battery Pack has a rated capacity of less than
100 Wh. It can thus be transported as a non-hazardous lithium-ion battery.
Related laws and regulations are, however, subject to change. For detailed
conditions regarding the transport of battery packs, please consult your
respective air transport company.
For the customers in the U.S.A. and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll
free 1-800-822-8837,
or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
For the customers in Taiwan only
For the Customers in Brazil only
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Bateria de Ion-Lítium
Atenção:
Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá explodir, causar
incêndio ou até mesmo queimaduras químicas. Observe as seguintes
precauções.
— Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a qualquer choque ou
impacto, como martelar, deixar cair ou pisar.
— Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos metálicos entrem em
contato com os terminais da bateria.
— Não exponha a bateria a temperaturas elevadas, acima de 60 °C, como sob
a luz solar direta ou no interior de um carro estacionado ao sol.
— Não incinere nem jogue no fogo.
— Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou com vazamentos
— Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
— Mantenha a bateria seca
— Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente
recomendada pela Sony.
Important Safety Instructions
•Read these instructions.
•Keep these instructions.
•Heed all warnings.
•Follow all instructions.
•Do not use this apparatus near water.
•Clean only with dry cloth.
•Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
•Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
•Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
•Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
•Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
•Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
•Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
•Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
Overview/Features
The BP-L60S/L80S Battery Pack uses lithium-ion batteries. Use the BP-
L60S/L80S Battery Pack only with equipment whose Operation Manual/
Operating Instructions recommends its use.
The features of the BP-L60S/L80S are as follows:
•The battery pack can be recharged before being fully exhausted.
•Small size, light weight, and large capacity
•Remaining capacity is indicated by a four-step LED display (more than 80%,
60%, 40%, 20%).
Caution
On charging
•The battery pack can be charged within a temperature range of 0°C to 40°C
(32°F to 104°F). However, we recommend charging within a temperature
range of 10°C to 30°C (50°F to 86°F) to ensure optimum battery
performance.
•The battery pack discharges naturally over time. To prorong the life of the
product, it is recommended that you fully charge the battery pack before
using it. For details on the charging procedure, refer to the Operation
Manual/Operating Instructions supplied with the battery charger.
•The battery pack may become warm in use or while being charged. This is
normal.
•The BP-L60S/L80S can be charged using the BC-L70/L70CE/L160/L500 as
well as the AC-DN10. It takes about 155 minutes (for the BP-L60S)/210
minutes (for the BP-L80S) before the battery pack is completely charged
(when the BC-L70/L70CE is used for charging).
On use
•Never short-circuit the battery pack terminals.
•Never attempt to open the battery pack.
•Avoid mechanical shock.
•Please consult the store where you purchased this battery pack or your sales
representative before using the battery pack in a product whose Operation
Manual/Operating Instructions does not explicitly state that the battery pack
can be used, or before using the battery pack in conjunction with another
power supply. Inappropriate use of the battery pack may result in unit
misoperation.
•The internal impedance of the battery pack increases as the temperature
drops to 5 C (41 F) or below. This may result in a shorter operating time or° °
the failure of the component to which it is connected to turn on. This
phenomenon occurs more frequently in battery packs that have been charged
many times than in new ones.
•The performance and operating time of the battery may drop under cold
conditions. When this happens, do the following to extend the operating
time of the battery pack:
— Keep the battery pack warm and attach it to the component right before
use.
— Charge the battery pack only with the charger dedicated to the BP-L60S/
L80S within a temperature range of 10 C to 30 C (50° ° °F to 86°F).
•Large discharge amount may expedite deterioration of battery pack’s internal
cells. To prevent this, use the BP-L60S with dischanrge amount of about 2 A
or less, and use the BP-L80S with dischanrge amount of about 3 A or less.
•The maximum discharge amount is 7 A for the BP-L60S and 7 A for the
BP-L80S at 23 C (73 F). Continuous use at the maximum discharge level° °
may cause the internal temperatures of the battery pack to rise, and the
protection circuit will shut off the current to protect the internal cells.
• A protection circuit will shut off the current to protect the battery pack’s
internal cells under the following conditions:
— When an excessive current flow is caused by overloading or short
circuited terminals.
— When the voltage drops to 11 V or lower and results in the cessation of
current output.
Once the protection circuit has tripped, the battery pack will not return to
normal automatically. To cancel the effect of the protection circuit, you
must charge the battery pack with charger dedicated to the lithium-ion
battery packs.
•When the sensor detects that the internal temperatures of the battery pack
have risen to about 90 C (194 F), the protection circuit will shut off the° °
current.
•When the battery pack is mounted on a camcorder, maintain a space of about
20 cm (7 7/ in.) around the battery pack.8
On storage
•Never expose the battery pack to rain or moisture.
•Keep away from children.
•Never expose the battery pack to temperatures above 60 F). Store the°C (140°
battery pack in dry place at temperatures between 0 C to 23 C (32 F to° ° °
73 F).°
•If the battery pack is to be stored for a short period (approximately more than
24 hours and a month or less), discharge the battery pack to 90% of its full
capacity to prevent deterioration of battery pack’s internal cells.
•When storing the battery pack for an extended period (more than a month), it
is recommended that you discharge the battery pack to about 50% of its full
capacity. (The two LEDs light up green at this time.) While the battery pack
is stored, charge it until the capacity reaches 50% once in 6 months.
•If the battery pack terminals become soiled, clean them with a soft cloth.
WARNING
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
Battery life
•Battery life may be shortened due to storage or operation in high
temperatures, storage with its full capacity, and frequent use.
•Renew the battery pack when the operating time with a completely charged
battery pack becomes noticeably short or all LEDs flash green because the
self-diagnostics function has detected the end of battery life (BP-L80S only).
About the LED indications (BP-L80S only)
Self-diagnostics function
When an abnormality is detected, all LEDs flash green. If this happens, stop
using the battery pack immediately.
Specifications
BP-L60S BP-L80S
Battery type Lithium-ion rechargeable battery
Maximum voltage 16.8 V DC
Nominal voltage 14.4 V DC
Capacity 64.8 Wh 83.5 Wh
Operating –20 C to +45° °C
temperature (–4 F)°F to +113°
Dimensions 101×37.3 52.3×168.7 mm 101× ×168.7 mm
(w/h/d) (4×1 1
/ 62× 3/ 24 inches) (4× 1/ 68× 3/4 inches)
Mass (Approx.) 800 g (1 lb 12 oz) 1100 g (2 lb 7 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON
ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS
DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Avant la mise en service de cet appareil, lire attentivement ce mode d’emploi
et le conserver pour toute référence ultérieure.
Pour les clients en Europe
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) émise par la Commission de la
Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes
européennes suivantes :
• EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie
légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio
de télévision).
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Aux acheteurs de batterie BP-L60S/L80S
La batterie BP-L60S/L80S au lithium ionisé dispose d’une capacité nominale
inférieure à 100 Wh. Elle peut donc être transportée en tant que batterie au
lithium ionisé non dangereuse. Cependant, les lois et règlements sont soumis
aux changements. Pour en savoir plus sur les conditions de transport des
batteries, veuillez consulter votre compagnie aérienne de transport.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant
les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui
sont endommagées ou qui fuient.
Aperçu/Caractéristiques
La batterie rechargeable BP-L60S/L80S est au lithium ionisé. Utilisez la
batterie BP-L60S/L80S avec les appareils dont le mode d’emploi/les
instructions d’emploi recommandent son utilisation.
Les caractéristiques de la batterie BP-L60S/L80S sont comme suit.
• Vous pouvez recharger la batterie même si elle n’est pas complètement
épuisée.
• Batterie de petite dimension et de poids léger mais de grande capacité.
• La capacité restante est indiquée par un affichage DEL à quatre segments
(plus de 80%, 60%, 40%, 20%).
3-863-919- (1)05
煙が出たら
電池の液が目に
入ったら
Remarques
Recharge
• Vous pouvez recharger la batterie dans une plage de température entre 0 C et°
40°C (32°F et 104°F). Cependant, il est conseillé de recharger la batterie
entre 10 C et 30 C (50 F) pour obtenir de meilleures performances.° ° °F et 86°
• La batterie se décharge naturellement au fil de temps. Afin de prolonger la
durée de vie du produit, il est recommandé de charger complètement la
batterie avant son utilisation. Pour plus de détails sur la recharge, consultez
le mode d'emploi/notice d'utilisation fourni avec le chargeur de la batterie.
• Il est normal que la batterie chauffe quand elle est utilisée ou rechargée.
• La batterie BP-L60S/L80S peut se charger avec un chargeur BC-L70/
L70CE/L160/L500 ou AC-DN10. Il faut environ 155 minutes (pour la BP-
L60S)/210 minutes (pour la BP-L80S) pour la charge complète (quand le
BC-L70/L70CE est utilisé pour la charge de la batterie).
Emploi
• Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie.
• N’essayez jamais d’ouvrir la batterie.
• Evitez les chocs mécaniques.
• Veuillez vous adresser au magasin où vous avez acheté cette batterie, ou à
votre revendeur habituel avant d'utiliser la batterie avec un produit dont le
mode d'emploi/notice d'utilisation n'indique pas de manière explicite que
cette batterie peut être utilisée, ou lorsque vous voulez utiliser la batterie
avec une autre source d'alimentation. Une utilisation inadéquate de la batterie
peut causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
•L'impédance interne de la batterie augmente lorsque la température baisse à
5°C (41°F) ou en dessous. Cela peut réduire l’autonomie de la batterie ou
empêcher la mise sous tension du composant auquel la batterie est raccordée.
Ce phénomène est plus fréquent dans le cas d’une batterie chargée de
nombreuses fois que d’une batterie neuve.
•Les performances et l’autonomie de la batterie peuvent baisser dans un
environnement froid. Dans ce cas, procédez comme suit pour augmenter
l’autonomie de la batterie:
— Conservez la batterie au chaud et installez-la dans l’appareil juste avant
l’utilisation.
— Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur à la dèdiè BP-L60S/L80S dans
une fourchette de température entre 10 ºC et 30 ºC (50 ºF et 86 ºF).
• Une valeur de décharge trop importante peut engendrer une détérioration des
cellules internes de la batterie. Pour éviter cela, utilisez la BP-L60S avec une
valeur de décharge d'environ 2 A ou moins, et utilisez la BP-L80S avec une
valeur de décharge d'environ 3 A ou moins.
• La valeur de décharge maximale est de 7 A pour la BP-L60S et 7 A pour la
BP-L80S à une température de 23˚C (73˚F). Une utilisation continue au
niveau de décharge maximale peut provoquer l’augmentation de la
température interne de la batterie et le circuit de protection coupera le
courant pour protéger les cellules internes.
• Un circuit de protection coupe le courant pour protéger les cellules internes
de la batterie rechargeable dans les cas suivants:
— Si un courant excessif est causé par une surcharge ku un court-circuit des
bornes.
— Si la tension chute jusqu’à 11 V ou plus bas et provoque une interruption
de la sortie de courant.
Lorsque le circuit de protection s’est déclenché, le fonctionnement de la
batterie n’est pas automatiquement rétabli. Pour annuler l’effet du circuit de
protection, la batterie doit être rechargée avec le chargeur spécialisé pour
batterie au lithium-ion.
• Lorsque le capteur détecte que les températures internes de la batterie ont
atteint environ 90 ºC (194 ºF), le circuit de protection coupera le courant.
•Lorsque la batterie est montée sur un caméscope, gardez un espace d’environ
20 cm (7 7/ po.) autour de la batterie.8
Entreposage
• N’exposez pas la batterie à la pluie ou à l’humidité.
• Maintenez les enfants à l’écart.
•N'exposez jamais la batterie à des températures au-dessus de 60 ºC (140ºF).
Conservez la batterie dans un endroit sec à des températures se situant entre
0 ºC et 23 ºC (32 ºF et 73 ºF).
•
Si la batterie ne va pas être utilisée pour une période de courte durée (plus de
24 heures environ ou un mois ou moins), déchargez la batterie à 90% de sa
capacité totale pour éviter toute détérioration des cellules internes de la batterie.
•Si vous ne souhaitez pas utiliser la batterie pour une période de longue durée
(plus d'un mois), il est recommandé de décharger la batterie à environ 50%
de sa capacité totale. (Les deux segments verts de la DEL s'allument à ce
moment.) Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, chargez-la jusqu'à ce que sa
capacité atteigne 50% une fois tous les six mois.
• Si les bornes de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d’un feu
par exemple.
Autonomie de la batterie
•La durée de vie de la batterie peut être réduite en fonction de son
entreposage, son utilisation à hautes températures ou son entreposage avec sa
capacité totale et en fonction de sa fréquence d'utilisation.
•
Remplacez la batterie quand le temps de fonctionnement est considérablement
réduit avec une batterie complètement chargée, ou quand tous les segments de
la DEL clignotent en vert parce que la fonction d'autodiagnostic a détecté la
fin de la vie de service de la batterie (BP-L80S seulement).
A propos des indications de la DEL (BP-
L80S seulement)
Fonction d'autodiagnostic
A la détection d'une anomalie, tous les segments de la DEL clignotent en vert.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement l'emploi de la batterie.
Specifications
BP-L60S BP-L80S
Type de batterie Batterie rechargeable au lithium ionisé
Tension maximum 16,8 V CC
Tension nominale 14,4 V CC
Capacité nominale 64,8 Wh 83,5 Wh
Température –20ºC à +45ºC
de fonctionnement (–4ºF à +113ºF)
Dimensions 101×37,3 52,3×168,7 mm 101× ×168,7 mm
(l/h/p) (4×1 1/ 62× 3/ 24 pouces) (4× 1/ 68× 3/4 pouces)
Poids (Env.) 800 g (1 li. 12 on.) 1100 g (2 li. 7 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation.
Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation
ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs
suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de
garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle
qu'elle soit.
Probleemoplossing Sony BP-L80S
Als je de handleiding al zorgvuldig hebt gelezen maar geen oplossing voor je probleem hebt gevonden, vraag dan andere gebruikers om hulp
Specificaties
Kleur van het product: | Grijs |
Gewicht: | 1000 g |
Breedte: | 101 mm |
Diepte: | 52 mm |
Hoogte: | 169 mm |
Capaciteit van de accu/batterij: | - mAh |
Accu/Batterij voltage: | 14.4 V |
Bedoeld voor: | Camcorder |
Bedrijfstemperatuur (T-T): | -20 - 45 °C |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Batterijcapaciteit: | 83.5 Wh |